[personal profile] vashu11
Довольно забавно вспоминать школьный английский - большая часть класса не скажет "я съел яблоко" без готового примера, но мы учим Present Continius на этой неделе и Future Perfect на следущей. Педагогика как она есть.

В школе английские тексты я учил как попугай, я работал даже не на уровне китайской комнаты, а на уровне магнитофона и на четверке держался исключительно благодаря памяти.

Приятеля дрессировали репетитором, так что в конце концов его успехи меня заели. Стало понятно что надо что-то делать.

Я сделал простой расчет - если учить десять слов в день то через год я выучу почти 4 тысячи! Взял тетрадь в клеточку и начал выписывать туда слова из словарика в конце учебника. 40-41 слово на страницу, почти тысяча на тетрадку.

Про интервальные повторения я еще ничего не знал, но заметив что ничего не помню в начале до необходимости повторений с увеличивающимся интервалом как-то дошел самостоятельно.

Так я с перерывами учил года так 3. И накопилось у меня 5-6 тетрадок. Память от такого дела тренируется так что под конец выучивалось по 2-3 страницы (80-120 слов) часа за полтора.

Я смутно догадывался что в будущем мне предстоит не только читать, но и говорить, поэтому принял за правило не лениться учить произношение. Впрочем при полном отсутствии обратной связи я все равно многое заучил неверно и при разговоре часто выдаю феерические перлы произношения.

Наконец даже в мою не шибко умную голову закралась мысль что смысла продолжать это до бесконечности смысла нет и пора заняться реальным языком.

Начать надо с текста попроще, например со сказки. Я распечатал Алладина, и начал....

С одной стороны я офигел что я знаю 90% слов. С другой, незнакомые слова встречались в каждом втором-первом предложении. Ну а то как они друг с другом соотносятся, почему они стоят в этом порядке и что значат загадочные -ing -ed и -s на конце было для меня загадкой.

Для начала я начал учить незнакомые слова и догадывался о происходящем по сумме переводов слов в предложении.

Через 2-3 страницы меня озарило. Теперь, когда мне надо _понимать_ происходящее и я _искал_ намеки, я начал понимать почему слова стоят так и модифицируются вот так. При проговаривании текста ate превращалось в прошедшее время кушАЛ, jumping в прыгаЮЩИЙ и тп тд. Более того - часто я осознавал ньюансы без проговаривания в голове, думая простейшие фразы на английском.

Для чтения взрослых книг словаря в пяток тысяч слов, набранного без учета частотности, не хватало. Я начал читать на компе - в библиотеке Мошкова была уйма текстов, периодически что-то читалось и в инете.

Очень помогла програмка, емнип Context Linguo - словарик который переводил выделенное слово по двойному нажатию Ctrl-C. Я взял за привычку - вижу незнакомое слово, обязательно смотрю перевод.

Первый год было трудно. Часто при чтении очередной странички сложнее среднего, когда вдруг все пестрело идиомами с которыми не очень помогали словари и гугл у меня возникало ощущение что на уровень свободного чтения я не выйду никогда.

Urban Dictionary еще не было и при виде всевозможных proactive outreach, towelhead, unbellyfeel, over-achiever, going commando появлялось понимание что мне надо выучить не только язык, но и понятия незнакомой мне культуры о которой в школьных учебниках просто не упоминалось.

Очень помогли анимешки с английскими субтитрами - необходимость мгновенного перевода с отвлечением на сюжет как-бы "запихнуло" имеющиеся навыки в подсознание и высвободило сознания для работы с трудными местами.

Итак, год спустя я унизапно обнаружил что читаю я практически свободно. Почти ничего не понимаю на слух и не могу написать и сказать, ну это мелочи. В университете этого уже хватало на железную пятерку. П-п-п-педагогика.

Следующим большим шагом стали сериалы, прежде всего Доктор Хаус. Я старался не только читать титры, но и слушать происходящее. Часто начинал просмотр свежей серии еще без титров, потом пересматривал с титрами.

Прикладывать усилия к такому "обучению" практически не приходилось, и спустя пару лет такой практики я начал понимать большую часть слов на слух.

Тем временем у меня в голове часто вертелись понравившиеся one-liners и идиомы, периодически формулировалось предложение о происходящем на английском, так что сама собой шла тренировка активных навыков.

Тем же временем на новой работе (галерка) приходилось общаться с клиентами и были курсы языка, на которых можно было немного поговорить с коллегами и сдав тест я унизапно обнаружил что мой словарный запас превосходит запас учителя и средний запас носителя!

С минимальной тренировкой удалось сдать эмиграционный IELTS на средние 8 баллов. 9 по чтению текста и со второй сдачи едва вытянулась необходимая 7-ка на разговоре, лол.

Дальше так и шло, в фоновом режиме. До сих пор много пробелов в самых неожиданных местах, но уже вышел на уровень когда могу иногда писать фанфики на английском чисто для развлечения.

В общем с одной стороны получился хороший уровень, с другой - многое можно было сделать по другому.

ИМХО - закладывать базу в 2-3 тысячи слов очень даже полезно, надо переходить и к реальному языку но созданная пассивная база очень помогает, важно держать планку - если решил что смотришь перевод каждого слова, то смотри, ну и очень полезно налаживать обучение "в фоне", с минимумом усилий - за просмотром нравящихся сериалов и чтением интересных книг. Конечно сегодня с уймой переводных титров/озвучек и неплохим ИИ переводом для этого надо больше усилий.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

vashu11

November 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819 202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 7th, 2026 12:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios